Posts

Showing posts from June, 2022

7. The first schoolday

After three years Sam's little brother Peter was born and Sam went to a nursery school a few times a week, only in the mornings. Peter's birth and Sam's school did not really have anything to do with each other, but Maria's children had been born a little earlier than mine and she used to give me useful tips, and also passed on clothes. ‘Soon, Sam will have to go to primary school. That will be too much of an upset for him if you don't let him go to a nursery school first,' she said. I startled me. I hadn't thought about that at all. Although I was very much looking forward to the years to come. I saw them in my mind’s eye. Sam in the classroom listening to the teacher, playing in the schoolyard. What would he want to be? What will he look like when he is six? Or twelve? Or grown up? It was wonderful to dream about Sam's future while he played with the duplo and I was feeding Peter on the couch. But I had not envisioned the transition

7. De eerste Schooldag

  Na drie jaar werd Sams broertje Peter geboren en ging Sam een paar keer per week naar een peuterspeelzaal. Alleen de ochtenden. Peters geboorte en de peuterspeelzaal van Sam hadden op zich niet echt wat met elkaar te maken maar Maria’s kinderen waren net iets eerder op de wereld gekomen dan die van mij en van haar kreeg ik altijd handige tips en bovendien de kleertjes doorgeschoven. ‘Straks moet Sam naar groep 1 en dat is een veel te grote schok voor hem als je hem niet eerst naar de peuterspeelzaal doet’, zei ze. En ik schrok. Daar had ik helemaal niet aan gedacht. Hoewel ik me verheugde op de jaren die komen gingen. Ik zag ze voor me. Sam in de klas luisterend naar de meester, spelend op het schoolplein. Wat zou hij willen worden? Hoe ziet hij eruit als hij straks zes is? Of twaalf? Of volwassen? Het was heerlijk om te dromen over Sams toekomst terwijl hij speelde met de duplo en ik Peter zat te voeden op de bank. Maar de overgang van het veilige thuis naar een drukke klas waar je

7. Der erste Schultag

  Nach drei Jahren wurde Sams kleiner Bruder Peter geboren und Sam ging ein paar Mal in der Woche in den Kindergarten, allerdings nur vormittags. Peters Geburt und Sams Schule hatten nicht wirklich etwas miteinander zu tun, aber Marias Kinder waren etwas früher zur Welt gekommen als meine, und sie versorgte mich immer mit nützlichen Tipps und auch mit Babysachen, aus denen ihre Kinder herausgewachsen waren. “Bald wird Sam in die Grundschule gehen müssen. Das wird ein Schock für ihn sein, wenn du ihn nicht vorher in einen Kindergarten schickst", sagte sie. Daran hatte ich noch gar nicht gedacht! Obwohl ich mich sehr auf die kommenden Jahre gefreut hatte. Ich sah es vor mir: Sam im Klassenzimmer, wie er der Lehrerin zuhört, wie er auf dem Schulhof spielt. Was würde er einmal werden wollen? Wie wird er aussehen, wenn er sechs ist? Oder zwölf? Oder erwachsen? Es war wunderbar, von Sams Zukunft zu träumen, während er mit dem Duplo spielte und ich Peter auf der Couch s

6. En toen kwamen er kinderen

Leestijd: 8 minuten     Mijn zusjes gingen braaf naar het vwo maar ik was daar te dom voor. Mijn vaders motto was onveranderd ‘je kunt alles worden als je maar wilt’, en weet het aan luiheid.   Het heeft me een half leven gekost om voor mezelf hardop te durven zeggen dat ik geen studiebol ben. Dat ik liever bezig ben, dan met mijn neus in de boeken zit. Dat dat heus best goed is. Vanaf het moment dat ik aan het werk mocht, kwam de ijver. Ik ging dus naar de Havo. In de tweede bleef ik zitten. En toen ik er de tweede keer ook niets van bakte gooide mijn vader de handdoek in de ring. Ik moest het zelf maar weten als ik dan niet wilde en ik werd naar de Mavo gestuurd. ‘Je krijgt tot je eenentwintigste de tijd…!’ Enzovoort. Een van de redenen voor de Mammoetwet was om de doorstroom naar een hoger niveau te vergemakkelijken en daar maakte ik dankbaar gebruik van, zij het dan de verkeerde kant op. Onze wetgever wilde dat de leerlingen groeiden en hun hopeloze milieu ontst

6. And then we had children

  My sisters obediently went to high school, but I was too dumb for that. My father's motto still being:   'you can achieve anything if you set your mind to it', he put it down to laziness.   It took me half a lifetime to be able to say out loud that I am not a studious person. That I'd rather be doing things than be poring over books. That that's really all right. From the moment I was allowed to work, I knew how to be diligent.   So I went to the Havo (higher secondary school). I failed the second year. And when I failed the same year for the second time, my father threw in the towel. It was apparently my choice not to do better, so I was sent to the Mavo. ‘I’ll allow you until the age of twenty-one...' and so on. One of the reasons for the Mammoth Act was to facilitate progression to a higher level of education, and I made grateful use of this, albeit in the wrong direction. Our legislator wanted the pupils to grow and rise above their h

6. Und dann bekamen wir Kinder

Meine Schwestern gingen brav aufs Gymnasium, aber ich war zu dumm dafür. Mein Vater sagte, ich sei zu faul, denn sein Motto lautete immer noch: "Du kannst alles erreichen, du musst es nur wollen." Es hat ein halbes Leben gedauert, bis ich in der Lage war, laut zu sagen, dass ich kein Mensch bin, der gerne studiert. Dass ich lieber etwas anderes mache, als über Büchern zu brüten. Dass das eigentlich ganz in Ordnung ist. Von dem Moment an, als ich arbeiten durfte, war ich motiviert und wurde fleißig. Also ging ich auf die Havo (höhere Schule). Im zweiten Jahr bin ich durchgefallen. Und als ich im selben Jahr zum zweiten Mal durchgefallen bin, hat mein Vater das Handtuch geworfen. Anscheinend wollte ich nicht lernen, also wurde ich auf die Hauptschule geschickt. “Ich erlaube dir, bis zum Alter von einundzwanzig Jahren...” und so weiter. Einer der Gründe für das Mammutgesetz war es, den Übergang auf ein höheres Bildungsniveau zu erleichtern, und das habe ich da